Csak azért is elmondta, amit akart, és jól elküldte a fenébe az egész brancsot.
A 80 éves Robert De Niro nemrég hatalmasat alakított Martin Scorsese Megfojtott virágok (Killers of The Flower Moon) című történelmi filmjében, így meghívták a Gotham Awards díjkiosztóra, hogy a stáb nevében vegye át a Historical Icon and Creator Tribute (Történelmi ikon és alkotó) díjat.
A színész természetesen beszéddel is készült, azonban menet közben észrevette, hogy valami nem stimmel: a súgógépén olvasott szövegből hiányzott jó néhány bekezdés. De Niro érthető módon nem vette jó néven a cenzúrát.
Sokszor alakított már vagány karaktereket, és most demonstrálta, hogy nemcsak a mozivásznon bátor:
hirtelen abbahagyta a felolvasást, majd a közönséghez fordult.
– mondta, majd előkapta a telefonját, ahol szerencsére megvolt az eredeti.
A szöveg párhuzamba állította a történelmi ihletésű, részben amerikai őslakos indiánok meggyilkolásáról (majd ennek eltussolásáról) szóló filmet a jelenkori helyzettel.
– mondta a színészlegenda, arra utalva, hogy Donald Trump Pocahontasként hivatkozott az állítólag őslakos felmenőkkel bíró Elizabeth Warren szenátorra. Emellett De Niro a volt elnök kapcsán John Wayne-t is idézte: a mozivásznon gyakran indiánokra lövöldöző néhai westernsztár szerint nem volt semmi baj azzal, hogy „elvették ezt a remek országot” az eredeti lakosaiktól.
Azért De Niro a szónoklat után nem felejtette el megköszönni a díjat, bár valószínűleg a filmet gyártó Apple és a Gotham nem teszi ki az ablakba, amit tőle kaptak:
– zárta cenzúrátlan mondandóját a kétszeres Oscar-díjas színész. Riszpekt!