Még mindig lázasan keresik a közösségi médiában az asszonyverő új nevét

Szerző: Lakinger Béla

Van egy generáció, amely nem szívesen hívja így egy ruhadarabját. Sikerülhet-e átnevezni?

Már évekkel ezelőtt lehetett olvasni arról, hogy angol nyelvterületen sokakat zavar a ki tudja, hányadik virágzását élő fehér atlétatrikó elnevezése, és szívesen elterjesztenének az asszonyverő helyett valami kevésbé offenzívat. A New York Post konzervatív bulvárlap minapi cikke szerint a dolog még mindig pörög a közösségi médiában, de egyelőre nem látszik egyértelmű győztes.

A detroiti névadó

A kifejezés valószínűleg a negyvenes évekből ered. Volt akkoriban Amerikában egy nagy feltűnést keltő bűneset, amikor egy James Hartford nevű michigani férfi halálra verte a feleségét. A tévében sokat emlegették egyszerűen úgy, hogy „Detroit wife beater” és mivel rendszerint ugyanazt a koszos atlétás fotót mutogatták róla, a ruhadarab és a szófordulat feltehetően összeforrt.

Az egyszerű, ujjatlan fehér alsóruhát sokáig a sztereotipikus munkásosztálybeli férfihoz társították. A popkultúrában Marlon Brando tette halhatatlanná Tennessee Williams A vágy villamosa című darabjának 1951-es filmváltozatában, később nagyot ment a hiphopszcénában, aztán elfogadott utcai viselet vált belőle.

A ruhadarabbal a tiktok-generáció tagjainak sincs bajuk, csak a (bece)nevét szeretnék megváltoztatni. Próbálkoztak már a wife loverrel és a wife blesserrel is, de a legtöbb támogatója a wife pleasernek van – csakhogy annak ellenfele is akad bőven, hiszen a szexuális töltete miatt természetesen elhasal az érzékenységteszten.

Mások az egész feleséges koncepciót kukáznák. A földhözragadtabbak amellett kardoskodnak, hogy nevezzük egyszerűen alsóingnek (undershirt), a legjózanabbak pedig azt vetik fel, hogy mi lenne, ha az eredeti nevét használnánk, miszerint atlétatrikó (tank top).

„Mindannyian úgy nőttünk fel, hogy hallottuk a ‘wife beater’ kifejezést, és megértjük, hogy száz évvel ezelőtt ennek volt értelme. De 2023-ban sok embernek nem tetszik, hogy lazán dobálózunk ezzel a kifejezéssel egy olyan kultúrában, amely már nem normalizálja a családon belüli erőszakot”

– idézi a cikk a 24 éves Jace Martinez divatinfluenszert.

Martinez és társai érzései érthetőek, a törekvésük mögötti jóindulatot sem vitatnánk el. Azt ugyanakkor nem tartjuk valószínűnek, hogy egyhamar sikerrel járnak a nyelvújítók. Elfelejtik ugyanis, hogy a kifejezés népszerűségének nyilván megvan az oka – és nem az, hogy a használók tömegei helyeselnék vagy szórakoztatónak találnák a családon belüli erőszakot. Hanem az, hogy a szókapcsolatot frappánsnak érzik: a figura, amelyet felidéz, még mindig kellően jellegzetes ahhoz, hogy az elnevezésnek komikus töltete legyen.

És nem, ilyenkor nem a nőverést találjuk viccesnek. Ugyanúgy, ahogy a South Parkban elhangzó zsidózásban sem az antiszemitizmus mulatságos, hanem

a Cartman által megidézett karakter.

Itt van még jó kis kontent