Idáig süllyedt A szolgálólány meséje írója.
Margaret Atwood, többek között A szolgálólány meséje című sorozat alapjául szolgáló regény írója a minap megosztotta a Twitteren a Toronto Star nevű lap egy cikkét. A Miért nem mondhatjuk többé, hogy “nő”? címet viselő, sajnos csak előfizetéssel olvasható írás a tudósítások szerint az ellen szólal fel, hogy a szó lassan kivész a közbeszédből, sőt trágárrá válik, és olyan szörnyszülöttek váltják le, mint az “emberek, akik menstruálnak”.
Egyébként ha jól értjük, a cikk nem általában a genderneutralizációs törekvések vadhajtásait kritizálja, hanem feminista nézőpontból háborodik fel azon, hogy olyat bezzeg nem mond senki: “emberek, akik állva vizelnek”.
“Miért a nő a kimondhatatlan szó? Miért nem a férfi’? – kérdezi a szerző, Rosie DiManno.
Nem próbálnánk meg e helyütt igazságot tenni a két szellemi áramlat vitájában, pláne, hogy az eredeti cikkből csak kiragadott idézeteket ismerünk. Az viszont érdekes, hogy egy egyszerű megosztásért mit kap most Atwood, aki a legismertebb műve megírásával elég sokat tett a nemi szerepekről és a hátrányos megkülönböztetésről való gondolkodás felébresztéséért. Több mint kétmillió követője van a Twitteren, így gyorsan nagy lett a botrány, sokan csalódottságukról írnak és bocsánatkérést követelnek a transz emberektől.
Könyvégetésről egyelőre nincs szó, ennek azért örüljünk.
A 81 éves kanadai író röviden válaszolt, azt kérte, a bírálók olvassák el a cikket, és hozzátette: a szerző “nem TERF”. Ez a rövidítés a trans exclusionary radical feminist, vagyis a transzkirekesztő radikális feminista bélyeg rövidítése. Ugyanezt ragasztották rá a Harry Potter írójára, J. K. Rowlingra tavaly nyáron, őt is konkrétan az emberek, akik menstruálnak terminus technicus akasztotta ki annyira, hogy ennek hangot adott. Le is csapott rá a cancel culture.
Nemrég Olaszországból hoztunk egy kapcsolódó sztorit: